반응형
1930년, 한 뉴스기자가 안지쿠니 호수 바로 앞에 있는 작은 이누이트 마을에 대한 기사를 썼다.마을 사람들은 가끔씩 마을을 거쳐가는 모피 사냥꾼들을 언제나 환대했다.그러던 1930년, 마을 사람들과 잘 아는 사이였던 조 라벨이라는 모피 사냥꾼이 마을을 다시 찾았을 때,사람들 모두가 사라져 있었다. 아직 기우던 옷가지들에는 바늘이 꽂혀 있었고 화덕에는 음식이 올려져 있었던 것으로 미루어,그는 마을 사람들이 무슨 연유로 급하게 떠나야만 했다고 결론 지었다. 당시 썰매 견은 에스키모인들이 재산 1호로 생각하는 보물이다.아무리 급하게 마을을 떠나야 한다 해도 가장 큰 재산으로 여기던 썰매까지 두고 가야 했을까?에스키모인들이 사라졌을 당시 집안에는 따뜻한 음식이있는 상태였었는데, 썰매 견의 먹이를 주지 않았다는..
If you want a lover이프 원 어 러버당신이 연인을 원하면 I'll do anything you ask me to아일 두 애니띵 유 애스크 미 투당신이 하라는 건 뭐든지 할 게요 And if you want another kind of love앤 이프 유 원 어나더 카인드 오브 러브당신이 다른 사랑을 원하면 I'll wear a mask for you아일 웨어 어 마스크 포 유내가 당신을 위해 가면을 쓸게요 If you want a partner, take my hand이프 유 원 어 파트너 테이크 마이 핸드당신이 동반자를 원하면 내 손을 잡아요 Or if you want to strike me down in anger오어 이프 유 워너 스트라이크 미 다운 인 앵거아니면 당신이 화가 나서 날..
If you're going to San Francisco이프 유어 고잉 투 샌 프랜스시코샌프란시스코에 가게 되면 Be sure to wear some flowers in your hair비 슈어 투 웨어 썸 플라워즈 인 유어 헤어머리에 꼭 꽃을 꽂으세요 If you're going to San Francisco이프 유어 고잉 투 샌 프랜시스코샌프란시스코에 가게 되면 You're gonna meet some gentle people there유어 고나 미트 썸 젠틀 피플 데어거기서 평화를 사랑하는 사람들을 만나게 될 거예요 For those who come to San Francisco포 도우즈 후 컴 투 샌 프랜시스코샌프란시스코에 오는 사람들을 위해 Summertime will be a love-in..
2012년, 미국 및 유럽 일부 국가가 참여한 8명의 국제 연구진이 남극을 탐사하던 중 눈으로 뒤덮힌 사면체 구조물이 발견되었다. 발견된 것은 총 3개이며 높이는 약 400m 정도 되고 사면으로 평평하고 4개의 모서리가 존재한다. 발견된 3개의 피라미드 중 2개는 해안에서 내륙으로 약 16km 들어간 곳에 있으며 다른 하나는 해안선에 매우 가까운 곳에 위치해 있다고 전해졌다. 하지만 피라미드를 발견한 탐사팀은 발표된 사실 외에 어떠한 추가 정보도 내놓지 않았다. 이에 사람들은 '미정부가 탐사팀을 입막음시켰다', '피라미드가 발견되었다는 것 자체가 거짓이다' 등 여러 의견을 내놓았다.그렇게 남극에 피라미드가 발견되었다는 소식에 수많은 사람들이 구글 어스를 통해 남극 곳곳을 샅샅이 뒤지기 시작했고2016년에..
Lionel Richie There comes a time when we heed a certain call(데어 컴즈 어 타임 웬 위 히드 어 설튼 콜)확실한 부름에 귀 기울일 때가 왔습니다.Lionel Richie & Stevie Wonder When the world must come together as one(웬 더 월드 머스트 컴 투게더 애즈 원)온 세상이 하나로 합쳐져야만 할 때가 왔습니다. Stevie Wonder There are people dying(데어 아 피플 다잉)사람들이 죽어가고 있습니다. Paul Simon And it’s time to lend a hand to life(앤 잇츠 타임 투 렌드 어 핸드 투 라이프)그리고 삶에 (도움의) 손을 빌려 줄 때입니다. Paul S..
On a dark desert highway, cool wind in my hair온 어 다크 데저트 하이웨이, 쿨 윈드 인 마이 헤어어두운 사막의 고속도로에서, 시원한 바람이 내 머리카락 사이를 스쳤어 Warm smell of colitas, rising up through the air웜 스멜 오브 콜리타스, 라이징 업 뜨루 디 에어마리화나의 따뜻한 냄새가 공기중에 피어오르고 Up ahead in the distance, I saw a shimmering light업 헤드 인 더 디스턴스, 아이 쏘 어 쉬머링 라이트저 멀리 앞쪽에 희미한 빛이 비치는 걸 나는 보았지 My head grew heavy and my sight grew dim마이 헤드 그루 헤비 앤 마이 사이트 그루 딤내 머리는 무거워지고..
All that I have is all that you've given me올 댓 아이 해브 이즈 올 댓 유브 기븐 미내가 가진 모든 것은 전부 당신이 준 거예요 Did you ever worry that I'd come to depend on you디드 유 에버 워리 댓 아이브 컴 투 디펜드 온 유내가 당신을 의지하게 될까봐 걱정한 적이 있나요 I gave you all the love I had in me아이 게이브 유 올 더 러브 아이 해드 인 미난 당신에게 내 안에 있는 사랑을 전부 주었어요 Now I find you've lied and I can't believe it's true나우 아이 파인드 유브 라이드 앤 아이 캔트 빌리브 잇츠 트루이제 난 당신이 거짓말 했다는 걸 알았고 그게 사실이..
ou're my everything유얼 마이 에브리띵당신은 나의 전부입니다The sun that shines above you makes the blue bird sing더 썬 댓 샤인즈 어보브 유 메익스 더 블루 버드 씽당신의 위에서 빛나는 태양은 파랑새를 노래하게 합니다The stars that twinkle way up in the sky tell me I'm in love더 스타즈 댓 트윙클 웨이 업 인 더 스카이 텔 미 아임 인 러브하늘 높이 반짝이는 별들은 내가 사랑에 빠졌다고 말합니다 When I kiss your lips웬 아이 키스 유어 립스당신의 입술에 키스할 때면I feel the rolling thunder to my fingertips아이 필 더 롤링 썬더 투 마이 핑거팁스난 손..
Oh yeah I tell you somethin오 예 아이 텔 유 섬씽오 예 너에게 할 말이 있어I think you'll understand아이 띵크 유일 언더스탠드내 생각에 넌 이해할 거 같아When I say that somethin웬 아이 세이 댓 섬띵내가 그 말을 하면I want to hold your hand아이 워너 홀드 유어 핸드네 손을 잡고 싶어 x3 Oh please say to me오 플리즈 세이 투 미오 내게 말해줘You'll let me be your man유일 렛 미 비 유어 맨날 네 남자로 하겠다고And please say to me앤드 플리즈 세이 투 미그리고 내게 말해줘You'll let me hold your hand유일 렛 미 홀드 유어 핸드내가 네 손을 잡아도 된다..