반응형
이 이야기는 1947년 6월 수마트라와 말레이시아 사이의 말라카 해협을 건너던 중 SOS 조난 신호를 보낸 네덜란드 화물선 오랑 메단호의 이상하고 소름 끼치는 이야기입니다. 어떤 사람들은 이 이야기가 단지 늙은 선원이 재미있게 들려주는 이야기일 뿐이라고 말합니다. 그러나 많은 선박들이 이 조난 신호를 듣고 이를 보고했습니다. 이 사건은 1952년 미국 해안경비대 출판물에도 실렸습니다. 여느 날과 같이 많은 상선들과 선박들이 바쁘게 오가던 말라카 해협에, 마침 수마트라 인근을 지나던 시티 오브 볼티모어(SS City of Baltimore) 호와 실버 스타(SS Silver Star) 호를 비롯한 네덜란드, 영국, 미국의 여러 선박들은 갑작스레 요란하게 들려오는 모스 신호를 접했다. 그나마 SOS는 알아들..
If you want a lover 이프 원 어 러버 당신이 연인을 원하면 I'll do anything you ask me to 아일 두 애니띵 유 애스크 미 투 당신이 하라는 건 뭐든지 할 게요 And if you want another kind of love 앤 이프 유 원 어나더 카인드 오브 러브 당신이 다른 사랑을 원하면 I'll wear a mask for you 아일 웨어 어 마스크 포 유 내가 당신을 위해 가면을 쓸게요 If you want a partner, take my hand 이프 유 원 어 파트너 테이크 마이 핸드 당신이 동반자를 원하면 내 손을 잡아요 Or if you want to strike me down in anger 오어 이프 유 워너 스트라이크 미 다운 인 앵거 아니면..
If you're going to San Francisco 이프 유어 고잉 투 샌 프랜스시코 샌프란시스코에 가게 되면 Be sure to wear some flowers in your hair 비 슈어 투 웨어 썸 플라워즈 인 유어 헤어 머리에 꼭 꽃을 꽂으세요 If you're going to San Francisco 이프 유어 고잉 투 샌 프랜시스코 샌프란시스코에 가게 되면 You're gonna meet some gentle people there 유어 고나 미트 썸 젠틀 피플 데어 거기서 평화를 사랑하는 사람들을 만나게 될 거예요 For those who come to San Francisco 포 도우즈 후 컴 투 샌 프랜시스코 샌프란시스코에 오는 사람들을 위해 Summertime will be ..
2012년, 미국 및 유럽 일부 국가가 참여한 8명의 국제 연구진이 남극을 탐사하던 중 눈으로 뒤덮힌 사면체 구조물이 발견되었다. 발견된 것은 총 3개이며 높이는 약 400m 정도 되고 사면으로 평평하고 4개의 모서리가 존재한다. 발견된 3개의 피라미드 중 2개는 해안에서 내륙으로 약 16km 들어간 곳에 있으며 다른 하나는 해안선에 매우 가까운 곳에 위치해 있다고 전해졌다. 하지만 피라미드를 발견한 탐사팀은 발표된 사실 외에 어떠한 추가 정보도 내놓지 않았다. 이에 사람들은 '미정부가 탐사팀을 입막음시켰다', '피라미드가 발견되었다는 것 자체가 거짓이다' 등 여러 의견을 내놓았다. 그렇게 남극에 피라미드가 발견되었다는 소식에 수많은 사람들이 구글 어스를 통해 남극 곳곳을 샅샅이 뒤지기 시작했고 2016..
Lionel Richie There comes a time when we heed a certain call (데어 컴즈 어 타임 웬 위 히드 어 설튼 콜) 확실한 부름에 귀 기울일 때가 왔습니다. Lionel Richie & Stevie Wonder When the world must come together as one (웬 더 월드 머스트 컴 투게더 애즈 원) 온 세상이 하나로 합쳐져야만 할 때가 왔습니다. Stevie Wonder There are people dying (데어 아 피플 다잉) 사람들이 죽어가고 있습니다. Paul Simon And it’s time to lend a hand to life (앤 잇츠 타임 투 렌드 어 핸드 투 라이프) 그리고 삶에 (도움의) 손을 빌려 줄 때입니다..
On a dark desert highway, cool wind in my hair 온 어 다크 데저트 하이웨이, 쿨 윈드 인 마이 헤어 어두운 사막의 고속도로에서, 시원한 바람이 내 머리카락 사이를 스쳤어 Warm smell of colitas, rising up through the air 웜 스멜 오브 콜리타스, 라이징 업 뜨루 디 에어 마리화나의 따뜻한 냄새가 공기중에 피어오르고 Up ahead in the distance, I saw a shimmering light 업 헤드 인 더 디스턴스, 아이 쏘 어 쉬머링 라이트 저 멀리 앞쪽에 희미한 빛이 비치는 걸 나는 보았지 My head grew heavy and my sight grew dim 마이 헤드 그루 헤비 앤 마이 사이트 그루 딤 내 머..
All that I have is all that you've given me 올 댓 아이 해브 이즈 올 댓 유브 기븐 미 내가 가진 모든 것은 전부 당신이 준 거예요 Did you ever worry that I'd come to depend on you 디드 유 에버 워리 댓 아이브 컴 투 디펜드 온 유 내가 당신을 의지하게 될까봐 걱정한 적이 있나요 I gave you all the love I had in me 아이 게이브 유 올 더 러브 아이 해드 인 미 난 당신에게 내 안에 있는 사랑을 전부 주었어요 Now I find you've lied and I can't believe it's true 나우 아이 파인드 유브 라이드 앤 아이 캔트 빌리브 잇츠 트루 이제 난 당신이 거짓말 했다는 걸 알았..
ou're my everything 유얼 마이 에브리띵 당신은 나의 전부입니다 The sun that shines above you makes the blue bird sing 더 썬 댓 샤인즈 어보브 유 메익스 더 블루 버드 씽 당신의 위에서 빛나는 태양은 파랑새를 노래하게 합니다 The stars that twinkle way up in the sky tell me I'm in love 더 스타즈 댓 트윙클 웨이 업 인 더 스카이 텔 미 아임 인 러브 하늘 높이 반짝이는 별들은 내가 사랑에 빠졌다고 말합니다 When I kiss your lips 웬 아이 키스 유어 립스 당신의 입술에 키스할 때면 I feel the rolling thunder to my fingertips 아이 필 더 롤링 썬더 투..
Oh yeah I tell you somethin 오 예 아이 텔 유 섬씽 오 예 너에게 할 말이 있어 I think you'll understand 아이 띵크 유일 언더스탠드 내 생각에 넌 이해할 거 같아 When I say that somethin 웬 아이 세이 댓 섬띵 내가 그 말을 하면 I want to hold your hand 아이 워너 홀드 유어 핸드 네 손을 잡고 싶어 x3 Oh please say to me 오 플리즈 세이 투 미 오 내게 말해줘 You'll let me be your man 유일 렛 미 비 유어 맨 날 네 남자로 하겠다고 And please say to me 앤드 플리즈 세이 투 미 그리고 내게 말해줘 You'll let me hold your hand 유일 렛 미 홀드..